Translation of "a lecture on" in Italian


How to use "a lecture on" in sentences:

Do I have to hear a lecture on the glories of a Burgundy again?
Devo di nuovo sorbirmi una lezione sulle glorie del Borgogna?
If there's one thing I don't need from you, it's a lecture on morality.
Se c'è una cosa che non voglio, è una lezione di moralità.
Such as the Training Division giving a lecture on metaphysics.
Gli ufficiali devono assistere a una lezione di metafisica.
But I'm sure you didn't pay this visit for a lecture on fine art.
Ma sono sicuro che non sia venuto per una lezione di storia dell'arte.
Well, the next time you're giving a lecture on social graces, tell me cos I'll sign up.
La prossima volta che tieni un seminario sul galateo, dimmelo che mi iscrivo.
I guess I just wasn't in the mood for a lecture on inappropriate friends.
Probabilmente non mi andava di sorbirmi una paternale sulle amicizie sbagliate.
I didn't call you to get a lecture on the rules of evidence.
Nonl'hochiamataper farmi dare una lezione sul regolamento!
Michael, if this is a lecture on how we're all supposed to whatever and blah, blah, blah... well, you can save it 'cause we all know it by heart.
Michael, se questa e' una paternale su come dobbiamo comportarci o altro e bla bla bla, beh, puoi evitare perche' ormai la conosciamo a memoria.
Your brother goes into a dangerous confrontation with heavily armed felons, and you prepare him with a lecture on the movement of subatomic particles?
Tuo fratello ha uno scontro pericoloso... con individui armati... e tu gli fai una lezione... sul movimento delle cellule subatomiche?
What do they think I'm gonna do, give him a lecture on nonviolent conflict resolution?
Cosa credono che faro'? Insegnargli il significato della non-violenza?
Look, if you're going to give me a lecture on my bad judgment, I don't need to hear it.
Senti, se vuoi farmi una ramanzina sul mio errore di valutazione, non ho proprio bisogno di sentirla.
If I had been that drunk, I wouldn't have been able to stand, much less give a lecture on integrated circuits.
Fossi stato tanto ubriaco, non sarei riuscito a stare in piedi, figuriamoci tenere una conferenza sui circuiti integrati.
Now, do you have any idea how embarrassing it is... to show up late to a lecture on the efficient use of time?
Ora, hai una vaga idea di quanto sia imbarazzante, arrivare tardi ad una conferenza sull'utilizzo efficiente del tempo?
Seldom is giving a lecture on his latest book at Merton College on the 24th!
Seldom farà una conferenza sul suo ultimo libro al Merton College il 24.
As a matter of fact, I'm giving a lecture on Astrophysical Anomaly Detection at the nutjob convention.
E si dà il caso che io tenga una conferenza sul rilevamento delle anomalie astrofisiche al convegno degli svitati.
They even made me sit through a lecture on kidnapping from the head of corporate security.
Mi fecero perfino seguire una lezione sui sequestri dal capo della sicurezza aziendale.
Have you ever seen a roomful of male doctors listen to a lecture on female cancers?
Ha mai visto una stanza piena di medici uomini ascoltare una conferenza sul cancro femminile?
Mills could use a lecture on company loyalty.
A Mills farebbe comodo una lezione sulla lealta' al proprio team.
I suppose this is going to earn me a lecture on the perils of upsetting the timeline by introducing futuristic medicine to the 19th century.
Suppongo che ora mi farete il discorso sui pericoli dello sconvolgere la linea temporale, introducendo medicine futuristiche nel 1800.
Oh, I don't need a lecture on reality like I'm a schoolboy, Mrs. Underwood.
Signora Underwood, non sono uno scolaretto, non mi serve una lezione di pragmatismo.
There's a lecture on Iroquois farming techniques.
C'è una conferenza sulle tecniche agricole degli Irochesi.
And I will take a lecture on national embarrassment from many people, sir, but not from you.
E accetterei una lezione sull'imbarazzo nazionale da molte persone, signore, ma non da voi.
I just attended a lecture on pediatric anxiety.
Ho appena partecipato ad una conferenza sull'ansia pediatrica.
One time, you were going to give a lecture on quantum physics.
Una volta avrebbe dovuto tenere una lezione sulla fisica quantistica.
You know, you want to hear a lecture on combustion engines, fine, all eyes on me.
Lo sai, se vuoi una conferenza sui motori a combustione, bene, a me gli occhi.
I'm not because I don't want to hear a lecture on the amount of billings his company brought in.
Infatti non lo faro'. Perche' non voglio sentire la predica su quanti soldi avrebbe portato allo studio.
Maura, I know I may never be able to repair the schism between us, but perhaps tonight we can just simply be two ordinary adults attending a lecture on Southeast Asian culture?
Maura, io... So che forse non riusciro' mai a riparare lo scisma tra di noi, ma forse stasera possiamo... Semplicemente essere due...
I don't need a lecture on politics, Antoine...
Non ho bisogno di lezioni sulla politica...
You gonna give me a lecture on laundry, oil changes, personal hygiene?
Vuoi darmi una lezione su come fare il bucato, cambiare l'olio, sull'igiene personale?
At a lecture on microscopic photography.
la so... ad una lezione... Sulla fotografia microscopica!
Look, I don't need a lecture on domestic violence, Fleur.
Non mi serve una lezione sulla violenza domestica, Fleur.
A lecture on displacement from the man who never stops working.
Una lezione sul transfert... dall'uomo che non smette mai di lavorare.
I just got a lecture on the failure to extend professional courtesy to one's spouse.
Mi ha appena rimproverato per averla trattata come... - una moglie e non professionalmente.
I don't need a lecture on my own family tree.
Non mi serve un ripasso sul mio albero genealogico.
Well, you want to go back to our Alma mater and see a lecture on why women are better at science?
Beh... vuoi tornare alla nostra universita' e... andare a vedere perche' le donne sono piu' brave in scienze?
He'll give me a lecture on brewing.
Vorra' darmi una lezione su come si prepara.
The one before that was for a lecture on the union of the Greek and Roman Churches.
Prima ancora, una lettura sull'unita' delle Chiese greca e romana.
I can stand anything but a lecture on marital harmony.
Non riusciro' a sopportare una lezione sull'armonia coniugale.
And what typically happens, let's say we're in a middle school pre-algebra class, and the current unit is on exponents, the teacher will give a lecture on exponents, then we'll go home, do some homework.
Così di solito succede che, diciamo in una lezione di pre-algebra delle medie dove si insegnano gli esponenti, l'insegnante fa una lezione sugli esponenti, poi andiamo a casa, facciamo un po' di compiti.
2.7001309394836s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?